docusaurus/examples/bootstrap/docs/doc1.md
Sébastien Lorber 3166fab307
feat(v2): core v2 i18n support + Docusaurus site Crowdin integration (#3325)
* docs i18n initial poc

* docs i18n initial poc

* docs i18n initial poc

* docs i18n initial poc

* crowdin-v2 attempt

* fix source

* use crowdin env variable

* try to install crowdin on netlify

* try to install crowdin on netlify

* try to use crowdin jar directly

* try to curl the crowdin jar

* add java version cmd

* try to run crowdin jar in netlify

* fix translatedDocsDirPath

* fix loadContext issue due to site baseUrl not being modified in generted config file

* real validateLocalesFile

* add locale option to deploy command

* better LocalizationFile type

* create util getPluginI18nPath

* better core localization context loading code

* More explicit VersionMetadata type for localized docs folders

* Ability to translate blog posts with Crowdin!

* blog: refactor markdown loader + report broken links + try to get linkify working better

* upgrade crowdin config to upload all docs folder files except source code related files

* try to support translated pages

* make markdown pages translation work

* add write-translations cli command template

* fix site not  reloaded with correct options

* refactor a bit the read/write of @generated/i18n.json file

* Add <Translate> + translate() API + use it on the docusaurus homepage

* watch locale translation dir

* early POC of adding babel parsing for translation extraction

* fs.stat => pathExists

* add install:fast script

* TSC: noUnusedLocals false as it's already checked  by eslint

* POC of extracting translations from source code

* minor typo

* fix extracted key to code

* initial docs extracted translations

* stable plugin translations POC

* add crowdin commands

* quickfix for i18n deployment

* POC  of themeConfig translation

* add ability to have localized site without path prefix

* sidebar typo

* refactor translation system to output multiple translation files

* translate properly  the docs plugin

* improve theme classic translation

* rework translation extractor to handle new Chrome I18n JSON format (include id/description)

* writeTranslations: allow to pass locales cli arg

* fix ThemeConfig TS issues

* fix localizePath errors

* temporary add write-translations to netlify deploy preview

* complete example of french translated folder

* update fr folder

* remove all translations from repo

* minor translation  refactors

* fix all docs-related tests

* fix blog feed tests

* fix last blog tests

* refactor i18n context a bit, extract codeTranslations in an extra generated file

* improve @generated/i18n type

* fix some i18n todos

* minor refactor

* fix logo typing issue after merge

* move i18n.json to siteConfig instead

* try to fix windows CI build

* fix config test

* attempt to fix windows non-posix path

* increase v1 minify css jest timeout due to flaky test

* proper support for localizePath on windows

* remove non-functional install:fast

* docs, fix docsDirPathLocalized

* fix Docs i18n / md linkify issues

* ensure theme-classic swizzling will use "nextjs" sources (transpiled less aggressively, to make them human readable)

* fix some snapshots

* improve themeConfig translation code

* refactor a bit getPluginI18nPath

* readTranslationFileContent => ensure files are valid, fail fast

* fix versions tests

* add extractSourceCodeAstTranslations comments/resource links

* ignore eslint: packages/docusaurus-theme-classic/lib-next/

* fix windows CI with cross-env

* crowdin ignore .DS_Store

* improve writeTranslations + add exhaustive tests for translations.ts

* remove typo

* Wire currentLocale to algolia search

* improve i18n locale error

* Add tests for translationsExtractor.ts

* better code translation extraction regarding statically evaluable code

* fix typo

* fix typo

* improve theme-classic transpilation

* refactor  +  add i18n tests

* typo

* test new utils

* add missing snapshots

* fix snapshot

* blog onBrokenMarkdownLink

* add sidebars tests

* theme-classic index should now use ES modules

* tests for theme-classic translations

* useless comment

* add more translation tests

* simplify/cleanup writeTranslations

* try to fix Netlify fr deployment

* blog: test translated md is used during feed generation

* blog: better i18n tests regarding editUrl + md translation application

* more i18n tests for docs plugin

* more i18n tests for docs plugin

* Add tests for pages i18n

* polish docusaurus build i18n logs
2020-11-26 12:16:46 +01:00

203 lines
4.1 KiB
Markdown

---
id: doc1
title: Style Guide
sidebar_label: Style Guide
slug: /
---
You can write content using [GitHub-flavored Markdown syntax](https://github.github.com/gfm/).
## Markdown Syntax
To serve as an example page when styling markdown based Docusaurus sites.
## Headers
# H1 - Create the best documentation
## H2 - Create the best documentation
### H3 - Create the best documentation
#### H4 - Create the best documentation
##### H5 - Create the best documentation
###### H6 - Create the best documentation
---
## Emphasis
Emphasis, aka italics, with _asterisks_ or _underscores_.
Strong emphasis, aka bold, with **asterisks** or **underscores**.
Combined emphasis with **asterisks and _underscores_**.
Strikethrough uses two tildes. ~~Scratch this.~~
---
## Lists
1. First ordered list item
1. Another item
- Unordered sub-list.
1. Actual numbers don't matter, just that it's a number
1. Ordered sub-list
1. And another item.
- Unordered list can use asterisks
* Or minuses
- Or pluses
---
## Links
[I'm an inline-style link](https://www.google.com/)
[I'm an inline-style link with title](https://www.google.com/ "Google's Homepage")
[I'm a reference-style link][arbitrary case-insensitive reference text]
[You can use numbers for reference-style link definitions][1]
Or leave it empty and use the [link text itself].
URLs and URLs in angle brackets will automatically get turned into links. http://www.example.com/ or <http://www.example.com/> and sometimes example.com (but not on GitHub, for example).
Some text to show that the reference links can follow later.
[arbitrary case-insensitive reference text]: https://www.mozilla.org/
[1]: http://slashdot.org/
[link text itself]: http://www.reddit.com/
---
## Images
Here's our logo (hover to see the title text):
Inline-style: ![alt text](https://github.com/adam-p/markdown-here/raw/master/src/common/images/icon48.png 'Logo Title Text 1')
Reference-style: ![alt text][logo]
[logo]: https://github.com/adam-p/markdown-here/raw/master/src/common/images/icon48.png 'Logo Title Text 2'
Images from any folder can be used by providing path to file. Path should be relative to markdown file.
![img](../static/img/logo.svg)
---
## Code
```javascript
var s = 'JavaScript syntax highlighting';
alert(s);
```
```python
s = "Python syntax highlighting"
print(s)
```
```
No language indicated, so no syntax highlighting.
But let's throw in a <b>tag</b>.
```
```js {2}
function highlightMe() {
console.log('This line can be highlighted!');
}
```
---
## Tables
Colons can be used to align columns.
| Tables | Are | Cool |
| ------------- | :-----------: | -----: |
| col 3 is | right-aligned | \$1600 |
| col 2 is | centered | \$12 |
| zebra stripes | are neat | \$1 |
There must be at least 3 dashes separating each header cell. The outer pipes (|) are optional, and you don't need to make the raw Markdown line up prettily. You can also use inline Markdown.
| Markdown | Less | Pretty |
| -------- | --------- | ---------- |
| _Still_ | `renders` | **nicely** |
| 1 | 2 | 3 |
---
## Blockquotes
> Blockquotes are very handy in email to emulate reply text. This line is part of the same quote.
Quote break.
> This is a very long line that will still be quoted properly when it wraps. Oh boy let's keep writing to make sure this is long enough to actually wrap for everyone. Oh, you can _put_ **Markdown** into a blockquote.
---
## Inline HTML
<dl>
<dt>Definition list</dt>
<dd>Is something people use sometimes.</dd>
<dt>Markdown in HTML</dt>
<dd>Does *not* work **very** well. Use HTML <em>tags</em>.</dd>
</dl>
---
## Line Breaks
Here's a line for us to start with.
This line is separated from the one above by two newlines, so it will be a _separate paragraph_.
This line is also a separate paragraph, but... This line is only separated by a single newline, so it's a separate line in the _same paragraph_.
---
## Admonitions
:::note
This is a note
:::
:::tip
This is a tip
:::
:::important
This is important
:::
:::caution
This is a caution
:::
:::warning
This is a warning
:::