🌐 Update translation files

Updated by "Cleanup translation files" hook in Weblate.

Translation: Penpot/frontend
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/penpot/frontend/
This commit is contained in:
Hosted Weblate 2025-05-21 10:38:17 +02:00
parent 22c3d4d807
commit 6b5703c1fe
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C
28 changed files with 0 additions and 246 deletions

View file

@ -1466,11 +1466,6 @@ msgstr "ليس لديك أي إشعارات تعليق معلقة"
msgid "labels.no-invitations"
msgstr "لا توجد دعوات."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:742
#, markdown
msgid "labels.no-invitations-hint"
msgstr "اضغط على الزر \"دعوة إلى الفريق\" لدعوة المزيد من الأعضاء إلى هذا الفريق."
#: src/app/main/ui/static.cljs
#, unused
msgid "labels.not-found.desc-message"

View file

@ -1399,13 +1399,6 @@ msgstr "No teniu notificacions de comentaris pendents"
msgid "labels.no-invitations"
msgstr "No hi ha invitacions."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:742
#, markdown
msgid "labels.no-invitations-hint"
msgstr ""
"Feu clic al botó «Convida a l'equip» per convidar més membres a aquest "
"equip."
#: src/app/main/ui/static.cljs
#, unused
msgid "labels.not-found.desc-message"

View file

@ -1992,13 +1992,6 @@ msgstr "Vše je aktuální! Zde se zobrazí upozornění na nové komentáře."
msgid "labels.no-invitations"
msgstr "Nejsou žádné pozvánky."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:742
#, markdown
msgid "labels.no-invitations-hint"
msgstr ""
"Chcete-li do tohoto týmu pozvat další členy, stiskněte tlačítko „Pozvat do "
"týmu“."
#: src/app/main/ui/static.cljs
#, unused
msgid "labels.not-found.desc-message"
@ -6421,10 +6414,6 @@ msgstr "Upravit motivy"
msgid "workspace.token.edit-token"
msgstr "Upravit token"
#: src/app/main/ui/workspace/tokens/form.cljs:544
msgid "workspace.token.enter-token-description"
msgstr "Přidejte popis (volitelné)"
#: src/app/main/ui/workspace/tokens/form.cljs:498
msgid "workspace.token.enter-token-name"
msgstr "Zadejte název tokenu %s"

View file

@ -2022,13 +2022,6 @@ msgstr ""
msgid "labels.no-invitations"
msgstr "Keine ausstehenden Einladungen."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:742
#, markdown
msgid "labels.no-invitations-hint"
msgstr ""
"Drücken Sie auf die Schaltfläche **Personen einladen**, um Personen zu "
"diesem Team einzuladen."
#: src/app/main/ui/static.cljs
#, unused
msgid "labels.not-found.desc-message"
@ -6489,10 +6482,6 @@ msgstr "Themes bearbeiten"
msgid "workspace.token.edit-token"
msgstr "Token bearbeiten"
#: src/app/main/ui/workspace/tokens/form.cljs:544
msgid "workspace.token.enter-token-description"
msgstr "Eine Beschreibung hinzufügen (optional)"
#: src/app/main/ui/workspace/tokens/form.cljs:498
msgid "workspace.token.enter-token-name"
msgstr "%s Token-Name eingeben"

View file

@ -1506,11 +1506,6 @@ msgstr "Ez duzu iruzkinen inguruko jakinarazpenik."
msgid "labels.no-invitations"
msgstr "Ez dago gonbidapenik."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:742
#, markdown
msgid "labels.no-invitations-hint"
msgstr "Sakatu 'Taldera gonbdiatu' taldekide gehiago izateko."
#: src/app/main/ui/static.cljs
#, unused
msgid "labels.not-found.desc-message"

View file

@ -1451,11 +1451,6 @@ msgstr "هیچ اعلان نظر معلقی ندارید"
msgid "labels.no-invitations"
msgstr "هیچ دعوتنامه‌ای وجود ندارد."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:742
#, markdown
msgid "labels.no-invitations-hint"
msgstr "دکمه \"دعوت به تیم\" را فشار دهید تا اعضای بیشتری را به این تیم دعوت کنید."
#: src/app/main/ui/static.cljs
#, unused
msgid "labels.not-found.desc-message"

View file

@ -1783,13 +1783,6 @@ msgstr "Vous navez aucune notification de commentaire en attente."
msgid "labels.no-invitations"
msgstr "Aucune invitation en attente."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:742
#, markdown
msgid "labels.no-invitations-hint"
msgstr ""
"Appuyez sur le bouton \"Inviter des personnes\" pour inviter d'autres "
"membres à cette équipe."
#: src/app/main/ui/static.cljs
#, unused
msgid "labels.not-found.desc-message"
@ -6310,10 +6303,6 @@ msgstr "Ajouter un groupe (ex : Mode)"
msgid "workspace.token.label.group"
msgstr "Groupe"
#: src/app/main/ui/workspace/tokens/modals/themes.cljs:197
msgid "workspace.token.label.group-optional"
msgstr "Optionnel"
#: src/app/main/ui/workspace/tokens/modals/themes.cljs:206
msgid "workspace.token.label.theme"
msgstr "Thème"
@ -7155,10 +7144,6 @@ msgstr "Valeur"
msgid "workspace.token.token-description"
msgstr "Description"
#: src/app/main/ui/workspace/tokens/form.cljs:544
msgid "workspace.token.enter-token-description"
msgstr "Ajouter une description (optionnel)"
#: src/app/main/ui/workspace/tokens/sidebar.cljs:405
msgid "workspace.token.tools"
msgstr "Outils"

View file

@ -1604,11 +1604,6 @@ msgstr "an dakatar da kai duka! Alamar sabon sharhi za ta fito nan."
msgid "labels.no-invitations"
msgstr "ba saqon da ba a buxa ba."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:742
#, markdown
msgid "labels.no-invitations-hint"
msgstr "danna **gayyato mutane** wurin da ake nemo mutane a wannan tawaga."
#: src/app/main/ui/static.cljs
#, unused
msgid "labels.not-found.desc-message"

View file

@ -1958,11 +1958,6 @@ msgstr "עברת על הכול! התראות על הערות חדשות תופע
msgid "labels.no-invitations"
msgstr "אין הזמנות ממתינות."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:742
#, markdown
msgid "labels.no-invitations-hint"
msgstr "לחיצה על הכפתור **הזמנת אנשים** תאפשר להזמין אנשים לצוות."
#: src/app/main/ui/static.cljs
#, unused
msgid "labels.not-found.desc-message"
@ -6391,10 +6386,6 @@ msgstr "עריכת ערכות עיצוב"
msgid "workspace.token.edit-token"
msgstr "עריכת אסימון"
#: src/app/main/ui/workspace/tokens/form.cljs:544
msgid "workspace.token.enter-token-description"
msgstr "הוספת תיאור (רשות)"
#: src/app/main/ui/workspace/tokens/form.cljs:498
msgid "workspace.token.enter-token-name"
msgstr "נא למלא את שם האסימון %s"
@ -7079,10 +7070,6 @@ msgstr "ספריות עיצוב"
msgid "workspace.token.invalid-json"
msgstr "שגיאת ייבוא: נתוני אסימון שגויים ב־JSON."
#: src/app/main/ui/workspace/tokens/modals/themes.cljs:197
msgid "workspace.token.label.group-optional"
msgstr "רשות"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:106
#, unused
msgid "shortcuts.copy-props"

View file

@ -1963,11 +1963,6 @@ msgstr "Nemaš obavijesti o komentarima na čekanju."
msgid "labels.no-invitations"
msgstr "Nema pozivnica."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:742
#, markdown
msgid "labels.no-invitations-hint"
msgstr "Pritisni gumb \"Pozovi u tim\" da pozoveš više članova u ovaj tim."
#: src/app/main/ui/static.cljs
#, unused
msgid "labels.not-found.desc-message"
@ -6412,10 +6407,6 @@ msgstr "Uredite teme"
msgid "workspace.token.edit-token"
msgstr "Uredite token"
#: src/app/main/ui/workspace/tokens/form.cljs:544
msgid "workspace.token.enter-token-description"
msgstr "Dodajte opis (nije obavezno)"
#: src/app/main/ui/workspace/tokens/form.cljs:498
msgid "workspace.token.enter-token-name"
msgstr "Unesite %s naziv tokena"

View file

@ -1987,11 +1987,6 @@ msgstr "Anda telah melihat semuanya! Notifikasi komentar baru akan muncul di sin
msgid "labels.no-invitations"
msgstr "Tidak ada undangan yang menunggu."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:742
#, markdown
msgid "labels.no-invitations-hint"
msgstr "Tekan tombol **Undang orang** untuk mengundang orang-orang ke tim ini."
#: src/app/main/ui/static.cljs
#, unused
msgid "labels.not-found.desc-message"
@ -6416,10 +6411,6 @@ msgstr "Sunting tema"
msgid "workspace.token.edit-token"
msgstr "Sunting token"
#: src/app/main/ui/workspace/tokens/form.cljs:544
msgid "workspace.token.enter-token-description"
msgstr "Tambahkan deskripsi (opsional)"
#: src/app/main/ui/workspace/tokens/form.cljs:498
msgid "workspace.token.enter-token-name"
msgstr "Masukkan nama token %s"
@ -7112,10 +7103,6 @@ msgstr "Nilai warna tidak valid: %s"
msgid "workspace.token.invalid-json"
msgstr "Kesalahan pengimporan: Data token tidak valid dalam JSON."
#: src/app/main/ui/workspace/tokens/modals/themes.cljs:197
msgid "workspace.token.label.group-optional"
msgstr "Opsional"
#: src/app/main/ui/workspace/tokens/modals/themes.cljs:199
msgid "workspace.token.label.group-placeholder"
msgstr "Tambahkan kelompok (mis. Mode)"

View file

@ -1422,11 +1422,6 @@ msgstr "E jidere unu niile! Ngosi nkwupụta ọhụrụ ga-apụta ebe a ."
msgid "labels.no-invitations"
msgstr "E nweghị ọkụ na-echere"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:742
#, markdown
msgid "labels.no-invitations-hint"
msgstr "Pịa mpị**kpọọ ndị mmadụ ** ịkpọọ ndị mmadụ n'otu a."
#: src/app/main/ui/static.cljs
#, unused
msgid "labels.not-found.desc-message"

View file

@ -2007,13 +2007,6 @@ msgstr "Non ci sono notifiche di commenti in attesa."
msgid "labels.no-invitations"
msgstr "Non ci sono inviti."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:742
#, markdown
msgid "labels.no-invitations-hint"
msgstr ""
"Premi il pulsante \"Invita nel team\" per invitare altri membri in questo "
"team."
#: src/app/main/ui/static.cljs
#, unused
msgid "labels.not-found.desc-message"
@ -6454,10 +6447,6 @@ msgstr "Modifica temi"
msgid "workspace.token.edit-token"
msgstr "Modifica token"
#: src/app/main/ui/workspace/tokens/form.cljs:544
msgid "workspace.token.enter-token-description"
msgstr "Aggiungi una descrizione (opzionale)"
#: src/app/main/ui/workspace/tokens/form.cljs:498
msgid "workspace.token.enter-token-name"
msgstr "Inserisci il nome del token %s"
@ -7185,10 +7174,6 @@ msgstr "Valore colore invalido: %s"
msgid "workspace.token.invalid-json"
msgstr "Errore di importazione: Dati del token non validi nel JSON."
#: src/app/main/ui/workspace/tokens/modals/themes.cljs:197
msgid "workspace.token.label.group-optional"
msgstr "Opzionale"
#: src/app/main/ui/workspace/tokens/modals/themes.cljs:199
msgid "workspace.token.label.group-placeholder"
msgstr "Aggiungi gruppo (es. Modalità)"

View file

@ -1997,13 +1997,6 @@ msgstr "Jūs esat pieķerti! Šeit tiks parādīti jaunu komentāru paziņojumi.
msgid "labels.no-invitations"
msgstr "Nav gaidošu uzaicinājumu."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:742
#, markdown
msgid "labels.no-invitations-hint"
msgstr ""
"Jānoklikšķina uz pogas **Uzaicināt cilvēkus**, lai šajā komandā uzaicinātu "
"cilvēkus."
#: src/app/main/ui/static.cljs
#, unused
msgid "labels.not-found.desc-message"
@ -6459,10 +6452,6 @@ msgstr "Labot izskatus"
msgid "workspace.token.edit-token"
msgstr "Labot tekstvienību"
#: src/app/main/ui/workspace/tokens/form.cljs:544
msgid "workspace.token.enter-token-description"
msgstr "Pievienot aprakstu (pēc izvēles)"
#: src/app/main/ui/workspace/tokens/form.cljs:498
msgid "workspace.token.enter-token-name"
msgstr "Jāievada %s tekstvienības nosaukums"
@ -7230,10 +7219,6 @@ msgstr ""
msgid "workspace.token.invalid-json"
msgstr "Ievietošanas kļūda: JSON satur nederīgus tekstvienību datus."
#: src/app/main/ui/workspace/tokens/modals/themes.cljs:197
msgid "workspace.token.label.group-optional"
msgstr "Izvēles"
#: src/app/main/ui/workspace/tokens/modals/themes.cljs:208
msgid "workspace.token.label.theme-placeholder"
msgstr "Pievienot izskatu (piem., \"Gaišs\")"

View file

@ -1660,11 +1660,6 @@ msgstr ""
msgid "labels.no-invitations"
msgstr "Tiada jemputan tertunda."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:742
#, markdown
msgid "labels.no-invitations-hint"
msgstr "Klik butang **Jemput orang** untuk menjemput orang ke pasukan ini."
#: src/app/main/ui/static.cljs
#, unused
msgid "labels.not-found.desc-message"

View file

@ -2005,13 +2005,6 @@ msgstr "Je bent helemaal bij! Nieuwe commentaarmeldingen verschijnen hier."
msgid "labels.no-invitations"
msgstr "Geen openstaande uitnodigingen."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:742
#, markdown
msgid "labels.no-invitations-hint"
msgstr ""
"Klik op de knop **Mensen uitnodigen** om mensen uit te nodigen voor dit "
"team."
#: src/app/main/ui/static.cljs
#, unused
msgid "labels.not-found.desc-message"
@ -6463,10 +6456,6 @@ msgstr "Thema's bewerken"
msgid "workspace.token.edit-token"
msgstr "Token bewerken"
#: src/app/main/ui/workspace/tokens/form.cljs:544
msgid "workspace.token.enter-token-description"
msgstr "Voeg een beschrijving toe (optioneel)"
#: src/app/main/ui/workspace/tokens/form.cljs:498
msgid "workspace.token.enter-token-name"
msgstr "Voer de tokennaam %s in"
@ -7103,10 +7092,6 @@ msgstr "Fout bij importeren: Ongeldige tokengegevens in JSON."
msgid "workspace.token.invalid-value"
msgstr "Ongeldige tokenwaarde: %s"
#: src/app/main/ui/workspace/tokens/modals/themes.cljs:197
msgid "workspace.token.label.group-optional"
msgstr "Optioneel"
#: src/app/main/ui/workspace/tokens/modals/themes.cljs:208
msgid "workspace.token.label.theme-placeholder"
msgstr "Een thema toevoegen (bijv. Licht)"

View file

@ -1489,11 +1489,6 @@ msgstr ""
msgid "labels.no-invitations"
msgstr "Brak oczekujących zaproszeń."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:742
#, markdown
msgid "labels.no-invitations-hint"
msgstr "Kliknij przycisk **Zaproś osoby**, aby zaprosić osoby do tego zespołu."
#: src/app/main/ui/static.cljs
#, unused
msgid "labels.not-found.desc-message"

View file

@ -1569,11 +1569,6 @@ msgstr "Nada de novo por aqui! Novas notificações de comentários irão aparec
msgid "labels.no-invitations"
msgstr "Não há convites pendentes."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:742
#, markdown
msgid "labels.no-invitations-hint"
msgstr "Clique no botão **Convidar pessoas** para convidar membros para esta equipe."
#: src/app/main/ui/static.cljs
#, unused
msgid "labels.not-found.desc-message"

View file

@ -1881,13 +1881,6 @@ msgstr "Não tens notificações de comentários pendentes."
msgid "labels.no-invitations"
msgstr "Não há convites."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:742
#, markdown
msgid "labels.no-invitations-hint"
msgstr ""
"Clica no botão \"Convidar para a equipa\" para convidar mais membros para "
"esta equipa."
#: src/app/main/ui/static.cljs
#, unused
msgid "labels.not-found.desc-message"
@ -6156,10 +6149,6 @@ msgstr "Editar tema"
msgid "workspace.token.edit-themes"
msgstr "Editar temas"
#: src/app/main/ui/workspace/tokens/form.cljs:544
msgid "workspace.token.enter-token-description"
msgstr "Adicionar uma descrição (opcional)"
#: src/app/main/ui/workspace/tokens/modals/themes.cljs:206
msgid "workspace.token.label.theme"
msgstr "Tema"
@ -6676,10 +6665,6 @@ msgstr "Adicionar ao teu projeto"
msgid "label.mark-all-as-read"
msgstr "Marcar todas como lidas"
#: src/app/main/ui/workspace/tokens/modals/themes.cljs:197
msgid "workspace.token.label.group-optional"
msgstr "Opcional"
#: src/app/main/ui/dashboard/placeholder.cljs:43
msgid "dashboard.empty-project.go-to-libraries"
msgstr "Ir para Bibliotecas e Templates"

View file

@ -1769,13 +1769,6 @@ msgstr "Sunteți la zi! Notificările de comentarii noi vor apărea aici."
msgid "labels.no-invitations"
msgstr "Nu există invitații în așteptare."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:742
#, markdown
msgid "labels.no-invitations-hint"
msgstr ""
"Faceți clic pe butonul **Invitați persoane** pentru a invita persoane în "
"această echipă."
#: src/app/main/ui/static.cljs
#, unused
msgid "labels.not-found.desc-message"

View file

@ -1881,11 +1881,6 @@ msgstr ""
msgid "labels.no-invitations"
msgstr "Нет ожидающих приглашений."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:742
#, markdown
msgid "labels.no-invitations-hint"
msgstr "Нажмите кнопку **Пригласить людей**, чтобы пригласить в эту команду."
#: src/app/main/ui/static.cljs
#, unused
msgid "labels.not-found.desc-message"

View file

@ -1719,11 +1719,6 @@ msgstr "Све сте прегледали! Нова обавештења о к
msgid "labels.no-invitations"
msgstr "Нема позивница на чекању."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:742
#, markdown
msgid "labels.no-invitations-hint"
msgstr "Кликните на дугме **Позови људе** да бисте позвали људе у овај тим."
#: src/app/main/ui/static.cljs
#, unused
msgid "labels.not-found.desc-message"

View file

@ -1987,13 +1987,6 @@ msgstr "Du har kommit ikapp! Nya meddelanden om kommentarer visas här."
msgid "labels.no-invitations"
msgstr "Inga pågående inbjudningar."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:742
#, markdown
msgid "labels.no-invitations-hint"
msgstr ""
"Klicka på knappen **Bjud in människor** för att bjuda in folk till detta "
"team."
#: src/app/main/ui/static.cljs
#, unused
msgid "labels.not-found.desc-message"
@ -6421,10 +6414,6 @@ msgstr "Redigera teman"
msgid "workspace.token.edit-token"
msgstr "Redigera token"
#: src/app/main/ui/workspace/tokens/form.cljs:544
msgid "workspace.token.enter-token-description"
msgstr "Lägg till en beskrivning (valfritt)"
#: src/app/main/ui/workspace/tokens/form.cljs:498
msgid "workspace.token.enter-token-name"
msgstr "Ange %s tokennamn"

View file

@ -1764,13 +1764,6 @@ msgstr "Hepsini bitirdiniz! Yeni yorum bildirimleri burada görünecektir."
msgid "labels.no-invitations"
msgstr "Bekleyen davetiye yok."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:742
#, markdown
msgid "labels.no-invitations-hint"
msgstr ""
"Kişileri bu takıma davet etmek için **İnsanları davet et** düğmesine "
"tıklayın."
#: src/app/main/ui/static.cljs
#, unused
msgid "labels.not-found.desc-message"

View file

@ -2009,11 +2009,6 @@ msgstr "Ви все наздогнали! Нові повідомлення пр
msgid "labels.no-invitations"
msgstr "У вас, поки що, немає запрошень."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:742
#, markdown
msgid "labels.no-invitations-hint"
msgstr "Натисніть на кнопку **Запросити людей** щоб запросити людей до цієї команди."
#: src/app/main/ui/static.cljs
#, unused
msgid "labels.not-found.desc-message"
@ -6477,10 +6472,6 @@ msgstr "Редагувати теми"
msgid "workspace.token.edit-token"
msgstr "Редагувати токен"
#: src/app/main/ui/workspace/tokens/form.cljs:544
msgid "workspace.token.enter-token-description"
msgstr "Додайте опис (необов'язково)"
#: src/app/main/ui/workspace/tokens/form.cljs:498
msgid "workspace.token.enter-token-name"
msgstr "Вкажіть %s ім'я токену"
@ -7109,10 +7100,6 @@ msgstr "Помилка імпорту: Помилкові дани токену
msgid "workspace.token.invalid-value"
msgstr "Помилкове значення токену: %s"
#: src/app/main/ui/workspace/tokens/modals/themes.cljs:197
msgid "workspace.token.label.group-optional"
msgstr "Опціонально"
#: src/app/main/ui/workspace/tokens/modals/themes.cljs:199
msgid "workspace.token.label.group-placeholder"
msgstr "Додати групу (приміром Режим)"

View file

@ -1560,11 +1560,6 @@ msgstr "A ti gbé gbogbo yín dè! Àwọn ọ̀rọ̀ ìfitónilétí tuntun
msgid "labels.no-invitations"
msgstr "kò si àwọn ìfìwépè kankan nílẹ̀."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:742
#, markdown
msgid "labels.no-invitations-hint"
msgstr "Tẹ̀ ẹ́ **Pe àwọn ènìyàn** tẹ bọ́tìnnì láti pe àwọn ènìyàn sínú ẹgbẹ́."
#: src/app/main/ui/static.cljs
#, unused
msgid "labels.not-found.desc-message"

View file

@ -1663,11 +1663,6 @@ msgstr "你们都赶上了! 新的评论通知将出现在这里。"
msgid "labels.no-invitations"
msgstr "没有待处理的邀请。"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:742
#, markdown
msgid "labels.no-invitations-hint"
msgstr "单击“**邀请他人**”按钮以邀请人员加入此团队。"
#: src/app/main/ui/static.cljs
#, unused
msgid "labels.not-found.desc-message"

View file

@ -1921,11 +1921,6 @@ msgstr "你都瞭解了!新的評論通知將顯示在這裡。"
msgid "labels.no-invitations"
msgstr "沒有待處理的邀請。"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:742
#, markdown
msgid "labels.no-invitations-hint"
msgstr "點擊**邀請人員(Invite People)**按鈕,邀請人員加入團隊。"
#: src/app/main/ui/static.cljs
#, unused
msgid "labels.not-found.desc-message"
@ -6258,10 +6253,6 @@ msgstr "編輯主題"
msgid "workspace.token.edit-token"
msgstr "編輯權杖(token)"
#: src/app/main/ui/workspace/tokens/form.cljs:544
msgid "workspace.token.enter-token-description"
msgstr "新增描述(選填)"
#: src/app/main/ui/workspace/tokens/form.cljs:498
msgid "workspace.token.enter-token-name"
msgstr "輸入 %s 權杖(token)名稱"