🐛 Fix markdown message

This commit is contained in:
alonso.torres 2023-03-27 13:16:28 +02:00
parent f7bba745ab
commit 1f9e7f2ae8
21 changed files with 22 additions and 1 deletions

View file

@ -586,7 +586,8 @@
[:div.empty-invitations [:div.empty-invitations
[:span (tr "labels.no-invitations")] [:span (tr "labels.no-invitations")]
(when can-invite? (when can-invite?
[:span (tr "labels.no-invitations-hint")])]) [:& i18n/tr-html {:label "labels.no-invitations-hint"
:tag-name "span"}])])
(mf/defc invitation-section (mf/defc invitation-section
[{:keys [team invitations] :as props}] [{:keys [team invitations] :as props}]

View file

@ -1304,6 +1304,7 @@ msgid "labels.no-invitations"
msgstr "لا توجد دعوات." msgstr "لا توجد دعوات."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
#, markdown
msgid "labels.no-invitations-hint" msgid "labels.no-invitations-hint"
msgstr "اضغط على الزر \"دعوة إلى الفريق\" لدعوة المزيد من الأعضاء إلى هذا الفريق." msgstr "اضغط على الزر \"دعوة إلى الفريق\" لدعوة المزيد من الأعضاء إلى هذا الفريق."

View file

@ -1298,6 +1298,7 @@ msgid "labels.no-invitations"
msgstr "No hi ha invitacions." msgstr "No hi ha invitacions."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
#, markdown
msgid "labels.no-invitations-hint" msgid "labels.no-invitations-hint"
msgstr "" msgstr ""
"Feu clic al botó «Convida a l'equip» per convidar més membres a aquest " "Feu clic al botó «Convida a l'equip» per convidar més membres a aquest "

View file

@ -1197,6 +1197,7 @@ msgid "labels.no-invitations"
msgstr "Nejsou žádné pozvánky." msgstr "Nejsou žádné pozvánky."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
#, markdown
msgid "labels.no-invitations-hint" msgid "labels.no-invitations-hint"
msgstr "" msgstr ""
"Chcete-li do tohoto týmu pozvat další členy, stiskněte tlačítko „Pozvat do " "Chcete-li do tohoto týmu pozvat další členy, stiskněte tlačítko „Pozvat do "

View file

@ -1337,6 +1337,7 @@ msgid "labels.no-invitations"
msgstr "Es gibt keine Einladungen." msgstr "Es gibt keine Einladungen."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
#, markdown
msgid "labels.no-invitations-hint" msgid "labels.no-invitations-hint"
msgstr "" msgstr ""
"Drücken Sie die Schaltfläche \"Zum Team einladen\", um weitere Mitglieder " "Drücken Sie die Schaltfläche \"Zum Team einladen\", um weitere Mitglieder "

View file

@ -1379,6 +1379,7 @@ msgid "labels.no-invitations"
msgstr "No pending invitations." msgstr "No pending invitations."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
#, markdown
msgid "labels.no-invitations-hint" msgid "labels.no-invitations-hint"
msgstr "Click the **Invite people** button to invite people to this team." msgstr "Click the **Invite people** button to invite people to this team."

View file

@ -1450,6 +1450,7 @@ msgid "labels.no-invitations"
msgstr "No hay invitaciones." msgstr "No hay invitaciones."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
#, markdown
msgid "labels.no-invitations-hint" msgid "labels.no-invitations-hint"
msgstr "Pulsa el botón 'Invitar al equipo' para añadir más integrantes al equipo." msgstr "Pulsa el botón 'Invitar al equipo' para añadir más integrantes al equipo."

View file

@ -1294,6 +1294,7 @@ msgid "labels.no-invitations"
msgstr "Ez dago gonbidapenik." msgstr "Ez dago gonbidapenik."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
#, markdown
msgid "labels.no-invitations-hint" msgid "labels.no-invitations-hint"
msgstr "Sakatu 'Taldera gonbdiatu' taldekide gehiago izateko." msgstr "Sakatu 'Taldera gonbdiatu' taldekide gehiago izateko."

View file

@ -1289,6 +1289,7 @@ msgid "labels.no-invitations"
msgstr "هیچ دعوتنامه‌ای وجود ندارد." msgstr "هیچ دعوتنامه‌ای وجود ندارد."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
#, markdown
msgid "labels.no-invitations-hint" msgid "labels.no-invitations-hint"
msgstr "دکمه \"دعوت به تیم\" را فشار دهید تا اعضای بیشتری را به این تیم دعوت کنید." msgstr "دکمه \"دعوت به تیم\" را فشار دهید تا اعضای بیشتری را به این تیم دعوت کنید."

View file

@ -1339,6 +1339,7 @@ msgid "labels.no-invitations"
msgstr "Il n'y a pas d'invitations." msgstr "Il n'y a pas d'invitations."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
#, markdown
msgid "labels.no-invitations-hint" msgid "labels.no-invitations-hint"
msgstr "" msgstr ""
"Appuyez sur le bouton \"Inviter à l'équipe\" pour inviter d'autres membres " "Appuyez sur le bouton \"Inviter à l'équipe\" pour inviter d'autres membres "

View file

@ -1301,6 +1301,7 @@ msgid "labels.no-invitations"
msgstr "אין הזמנות." msgstr "אין הזמנות."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
#, markdown
msgid "labels.no-invitations-hint" msgid "labels.no-invitations-hint"
msgstr "לחיצה על הכפתור „הזמנה לצוות” תאפשר להזמין חברים נוספים לצוות הזה." msgstr "לחיצה על הכפתור „הזמנה לצוות” תאפשר להזמין חברים נוספים לצוות הזה."

View file

@ -1289,6 +1289,7 @@ msgid "labels.no-invitations"
msgstr "Nema pozivnica." msgstr "Nema pozivnica."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
#, markdown
msgid "labels.no-invitations-hint" msgid "labels.no-invitations-hint"
msgstr "Pritisni gumb \"Pozovi u tim\" da pozoveš više članova u ovaj tim." msgstr "Pritisni gumb \"Pozovi u tim\" da pozoveš više članova u ovaj tim."

View file

@ -1195,6 +1195,7 @@ msgid "labels.no-invitations"
msgstr "Tidak ada undangan." msgstr "Tidak ada undangan."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
#, markdown
msgid "labels.no-invitations-hint" msgid "labels.no-invitations-hint"
msgstr "" msgstr ""
"Tekan tombol \"Undang ke tim\" untuk mengundang lebih banyak anggota ke tim " "Tekan tombol \"Undang ke tim\" untuk mengundang lebih banyak anggota ke tim "

View file

@ -1294,6 +1294,7 @@ msgid "labels.no-invitations"
msgstr "Non ci sono inviti." msgstr "Non ci sono inviti."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
#, markdown
msgid "labels.no-invitations-hint" msgid "labels.no-invitations-hint"
msgstr "" msgstr ""
"Premi il pulsante \"Invita nel team\" per invitare altri membri in questo " "Premi il pulsante \"Invita nel team\" per invitare altri membri in questo "

View file

@ -1280,6 +1280,7 @@ msgid "labels.no-invitations"
msgstr "Brak zaproszeń." msgstr "Brak zaproszeń."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
#, markdown
msgid "labels.no-invitations-hint" msgid "labels.no-invitations-hint"
msgstr "" msgstr ""
"Naciśnij przycisk „Zaproś do zespołu”, aby zaprosić więcej członków do tego " "Naciśnij przycisk „Zaproś do zespołu”, aby zaprosić więcej członków do tego "

View file

@ -1295,6 +1295,7 @@ msgid "labels.no-invitations"
msgstr "Não há convites." msgstr "Não há convites."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
#, markdown
msgid "labels.no-invitations-hint" msgid "labels.no-invitations-hint"
msgstr "" msgstr ""
"Pressione o botão \"Convidar para equipe\" para convidar mais membros para " "Pressione o botão \"Convidar para equipe\" para convidar mais membros para "

View file

@ -1298,6 +1298,7 @@ msgid "labels.no-invitations"
msgstr "Não há convites." msgstr "Não há convites."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
#, markdown
msgid "labels.no-invitations-hint" msgid "labels.no-invitations-hint"
msgstr "" msgstr ""
"Clica no botão \"Convidar para a equipa\" para convidar mais membros para " "Clica no botão \"Convidar para a equipa\" para convidar mais membros para "

View file

@ -1291,6 +1291,7 @@ msgid "labels.no-invitations"
msgstr "Nu există invitații." msgstr "Nu există invitații."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
#, markdown
msgid "labels.no-invitations-hint" msgid "labels.no-invitations-hint"
msgstr "" msgstr ""
"Apăsați butonul „Invitați în echipă” pentru a invita mai mulți membri în " "Apăsați butonul „Invitați în echipă” pentru a invita mai mulți membri în "

View file

@ -1278,6 +1278,7 @@ msgid "labels.no-invitations"
msgstr "Приглашений нет." msgstr "Приглашений нет."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
#, markdown
msgid "labels.no-invitations-hint" msgid "labels.no-invitations-hint"
msgstr "" msgstr ""
"Нажмите кнопку «Пригласить в команду», чтобы пригласить в эту команду " "Нажмите кнопку «Пригласить в команду», чтобы пригласить в эту команду "

View file

@ -1324,6 +1324,7 @@ msgid "labels.no-invitations"
msgstr "Davet yok." msgstr "Davet yok."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
#, markdown
msgid "labels.no-invitations-hint" msgid "labels.no-invitations-hint"
msgstr "" msgstr ""
"Bu takıma daha fazla üye davet etmek için \"Takıma davet et\" düğmesine " "Bu takıma daha fazla üye davet etmek için \"Takıma davet et\" düğmesine "

View file

@ -1252,6 +1252,7 @@ msgid "labels.no-invitations"
msgstr "没有邀请。" msgstr "没有邀请。"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
#, markdown
msgid "labels.no-invitations-hint" msgid "labels.no-invitations-hint"
msgstr "点击\"邀请加入团队\",邀请更多成员加入这个团队。" msgstr "点击\"邀请加入团队\",邀请更多成员加入这个团队。"