Deploy website

Deploy website version based on f18e07343c
This commit is contained in:
Website Deployment Script 2019-05-17 18:31:39 +00:00
parent ce7f170b33
commit db333d77b9
194 changed files with 842 additions and 842 deletions

View file

@ -90,19 +90,19 @@ languages.js
../crowdin.yaml
</code></pre>
<ul>
<li><code>pages/en/help-with-translations.js</code> 文件包括由 <code>examples</code> 脚本生成的相同的初学者帮助页, 但是现在也包括翻译标记。</li>
<li>The <code>pages/en/help-with-translations.js</code> file includes the same starter help page generated by the <code>examples</code> script but now includes translation tags.</li>
</ul>
<blockquote>
<p>Generally, you will use <code>help-with-translations.js</code> as a guide to enable translations in your other pages, but not actually commit the file to your repo (i.e., you can delete it). However, if you want a Help page, and you currently do not have one, you can rename this file to <code>help.js</code> and use it as a starting point.</p>
</blockquote>
<ul>
<li><p>The <code>languages.js</code> file tells Docusaurus what languages you want to enable for your site. By default, we expect English to be enabled.</p></li>
<li><p>The <code>crowdin.yaml</code> file is used to configure Crowdin integration, and is copied up one level into your Docusaurus project repo. If your Docusaurus project resides in <code>/project/website</code>, then <code>crowdin.yaml</code> will be copied to <code>/project/crowdin.yaml</code>.</p></li>
<li><p>The <code>crowdin.yaml</code> file is used to configure Crowdin integration and is copied up one level into your Docusaurus project repo. If your Docusaurus project resides in <code>/project/website</code>, then <code>crowdin.yaml</code> will be copied to <code>/project/crowdin.yaml</code>.</p></li>
</ul>
<h2><a class="anchor" aria-hidden="true" id="翻译现有文档"></a><a href="#翻译现有文档" aria-hidden="true" class="hash-link"><svg class="hash-link-icon" aria-hidden="true" height="16" version="1.1" viewBox="0 0 16 16" width="16"><path fill-rule="evenodd" d="M4 9h1v1H4c-1.5 0-3-1.69-3-3.5S2.55 3 4 3h4c1.45 0 3 1.69 3 3.5 0 1.41-.91 2.72-2 3.25V8.59c.58-.45 1-1.27 1-2.09C10 5.22 8.98 4 8 4H4c-.98 0-2 1.22-2 2.5S3 9 4 9zm9-3h-1v1h1c1 0 2 1.22 2 2.5S13.98 12 13 12H9c-.98 0-2-1.22-2-2.5 0-.83.42-1.64 1-2.09V6.25c-1.09.53-2 1.84-2 3.25C6 11.31 7.55 13 9 13h4c1.45 0 3-1.69 3-3.5S14.5 6 13 6z"></path></svg></a>翻译现有文档</h2>
<p>Your documentation files (e.g., the <code>.md</code> files that live in your <code>docs</code> directory) do not need to be changed or moved to support translations. They will be uploaded to Crowdin to be translated directly.</p>
<h2><a class="anchor" aria-hidden="true" id="在页面上启用翻译"></a><a href="#在页面上启用翻译" aria-hidden="true" class="hash-link"><svg class="hash-link-icon" aria-hidden="true" height="16" version="1.1" viewBox="0 0 16 16" width="16"><path fill-rule="evenodd" d="M4 9h1v1H4c-1.5 0-3-1.69-3-3.5S2.55 3 4 3h4c1.45 0 3 1.69 3 3.5 0 1.41-.91 2.72-2 3.25V8.59c.58-.45 1-1.27 1-2.09C10 5.22 8.98 4 8 4H4c-.98 0-2 1.22-2 2.5S3 9 4 9zm9-3h-1v1h1c1 0 2 1.22 2 2.5S13.98 12 13 12H9c-.98 0-2-1.22-2-2.5 0-.83.42-1.64 1-2.09V6.25c-1.09.53-2 1.84-2 3.25C6 11.31 7.55 13 9 13h4c1.45 0 3-1.69 3-3.5S14.5 6 13 6z"></path></svg></a>在页面上启用翻译</h2>
<p>页面允许您自定义页面设计和特定内容, 就像一个自定义索引页或帮助页。</p>
<p>Pages allow you to customize the layout and specific content of pages like a custom index page or help page.</p>
<p>Pages with text that you want translated should be placed in <code>website/pages/en</code> directory.</p>
<p>把你需要翻译的字符串打包到 <code>&lt;translate&gt;</code> 标签中,然后添加 <code>require</code> 声明到文件的顶部。</p>
<pre><code class="hljs css language-jsx"><span class="token operator">...</span>
@ -142,7 +142,7 @@ languages.js
<li><code>pages</code> 中的任何 <code>. js</code> 文件中, 在 <code>&lt; translate &gt;</code> 标记中包装的字符串</li>
</ul>
<h3><a class="anchor" aria-hidden="true" id="custom-translation-strings"></a><a href="#custom-translation-strings" aria-hidden="true" class="hash-link"><svg class="hash-link-icon" aria-hidden="true" height="16" version="1.1" viewBox="0 0 16 16" width="16"><path fill-rule="evenodd" d="M4 9h1v1H4c-1.5 0-3-1.69-3-3.5S2.55 3 4 3h4c1.45 0 3 1.69 3 3.5 0 1.41-.91 2.72-2 3.25V8.59c.58-.45 1-1.27 1-2.09C10 5.22 8.98 4 8 4H4c-.98 0-2 1.22-2 2.5S3 9 4 9zm9-3h-1v1h1c1 0 2 1.22 2 2.5S13.98 12 13 12H9c-.98 0-2-1.22-2-2.5 0-.83.42-1.64 1-2.09V6.25c-1.09.53-2 1.84-2 3.25C6 11.31 7.55 13 9 13h4c1.45 0 3-1.69 3-3.5S14.5 6 13 6z"></path></svg></a>Custom Translation Strings</h3>
<p>If you want to add additional custom translation strings, or override any of the strings that get produced by the script that creates the <code>website/i18n/en.json</code> file, you can add a <code>website/data/custom-translation-strings.json</code> file. The file should have form of:</p>
<p>If you want to add additional custom translation strings or override any of the strings that get produced by the script that creates the <code>website/i18n/en.json</code> file, you can add a <code>website/data/custom-translation-strings.json</code> file. The file should have a form of:</p>
<pre><code class="hljs css language-json">{
<span class="hljs-attr">"localized-strings"</span>: {
<span class="hljs-attr">"docs"</span>: {
@ -180,8 +180,8 @@ languages.js
<h2><a class="anchor" aria-hidden="true" id="docusaurus怎样使用字符串翻译"></a><a href="#docusaurus怎样使用字符串翻译" aria-hidden="true" class="hash-link"><svg class="hash-link-icon" aria-hidden="true" height="16" version="1.1" viewBox="0 0 16 16" width="16"><path fill-rule="evenodd" d="M4 9h1v1H4c-1.5 0-3-1.69-3-3.5S2.55 3 4 3h4c1.45 0 3 1.69 3 3.5 0 1.41-.91 2.72-2 3.25V8.59c.58-.45 1-1.27 1-2.09C10 5.22 8.98 4 8 4H4c-.98 0-2 1.22-2 2.5S3 9 4 9zm9-3h-1v1h1c1 0 2 1.22 2 2.5S13.98 12 13 12H9c-.98 0-2-1.22-2-2.5 0-.83.42-1.64 1-2.09V6.25c-1.09.53-2 1.84-2 3.25C6 11.31 7.55 13 9 13h4c1.45 0 3-1.69 3-3.5S14.5 6 13 6z"></path></svg></a>Docusaurus怎样使用字符串翻译</h2>
<p>这部分提供Docusaurus中的翻译是怎么工作的上下文</p>
<h3><a class="anchor" aria-hidden="true" id="字符串"></a><a href="#字符串" aria-hidden="true" class="hash-link"><svg class="hash-link-icon" aria-hidden="true" height="16" version="1.1" viewBox="0 0 16 16" width="16"><path fill-rule="evenodd" d="M4 9h1v1H4c-1.5 0-3-1.69-3-3.5S2.55 3 4 3h4c1.45 0 3 1.69 3 3.5 0 1.41-.91 2.72-2 3.25V8.59c.58-.45 1-1.27 1-2.09C10 5.22 8.98 4 8 4H4c-.98 0-2 1.22-2 2.5S3 9 4 9zm9-3h-1v1h1c1 0 2 1.22 2 2.5S13.98 12 13 12H9c-.98 0-2-1.22-2-2.5 0-.83.42-1.64 1-2.09V6.25c-1.09.53-2 1.84-2 3.25C6 11.31 7.55 13 9 13h4c1.45 0 3-1.69 3-3.5S14.5 6 13 6z"></path></svg></a>字符串</h3>
<p>Docusaurus站点有许多需要本地化处理的字符串。 但是, 维护一个通过站点使用的字符串列表可能会很辛苦。 Docusaurus simplifies this by centralizing strings.</p>
<p>The header navigation, for example can have links to 'Home' or your 'Blog'. This and other strings found in the headers and sidebars of pages are extracted and placed into <code>i18n/en.json</code>. When your files are translated, say into Spanish, a <code>i18n/es-ES.json</code> file will be downloaded from Crowdin. Then, when the Spanish pages are generated, Docusaurus will replace the English version of corresponding strings with translated strings from the corresponding localized strings file (e.g. In a Spanish enabled site 'Help' will become 'Ayuda').</p>
<p>Docusaurus站点有许多需要本地化处理的字符串。 However, maintaining a list of strings used throughout a site can be laborious. Docusaurus simplifies this by centralizing strings.</p>
<p>The header navigation, for example, can have links to 'Home' or your 'Blog'. This and other strings found in the headers and sidebars of pages are extracted and placed into <code>i18n/en.json</code>. When your files are translated, say into Spanish, an <code>i18n/es-ES.json</code> file will be downloaded from Crowdin. Then, when the Spanish pages are generated, Docusaurus will replace the English version of corresponding strings with translated strings from the corresponding localized strings file (e.g. In a Spanish enabled site 'Help' will become 'Ayuda').</p>
<h3><a class="anchor" aria-hidden="true" id="markdown-files"></a><a href="#markdown-files" aria-hidden="true" class="hash-link"><svg class="hash-link-icon" aria-hidden="true" height="16" version="1.1" viewBox="0 0 16 16" width="16"><path fill-rule="evenodd" d="M4 9h1v1H4c-1.5 0-3-1.69-3-3.5S2.55 3 4 3h4c1.45 0 3 1.69 3 3.5 0 1.41-.91 2.72-2 3.25V8.59c.58-.45 1-1.27 1-2.09C10 5.22 8.98 4 8 4H4c-.98 0-2 1.22-2 2.5S3 9 4 9zm9-3h-1v1h1c1 0 2 1.22 2 2.5S13.98 12 13 12H9c-.98 0-2-1.22-2-2.5 0-.83.42-1.64 1-2.09V6.25c-1.09.53-2 1.84-2 3.25C6 11.31 7.55 13 9 13h4c1.45 0 3-1.69 3-3.5S14.5 6 13 6z"></path></svg></a>Markdown Files</h3>
<p>For documentation files themselves, translated versions of these files are downloaded and then rendered through the proper layout template.</p>
<h3><a class="anchor" aria-hidden="true" id="other-pages"></a><a href="#other-pages" aria-hidden="true" class="hash-link"><svg class="hash-link-icon" aria-hidden="true" height="16" version="1.1" viewBox="0 0 16 16" width="16"><path fill-rule="evenodd" d="M4 9h1v1H4c-1.5 0-3-1.69-3-3.5S2.55 3 4 3h4c1.45 0 3 1.69 3 3.5 0 1.41-.91 2.72-2 3.25V8.59c.58-.45 1-1.27 1-2.09C10 5.22 8.98 4 8 4H4c-.98 0-2 1.22-2 2.5S3 9 4 9zm9-3h-1v1h1c1 0 2 1.22 2 2.5S13.98 12 13 12H9c-.98 0-2-1.22-2-2.5 0-.83.42-1.64 1-2.09V6.25c-1.09.53-2 1.84-2 3.25C6 11.31 7.55 13 9 13h4c1.45 0 3-1.69 3-3.5S14.5 6 13 6z"></path></svg></a>Other Pages</h3>