mirror of
https://github.com/facebook/docusaurus.git
synced 2025-08-04 01:09:20 +02:00
parent
a0e99c24a5
commit
5463c911d7
560 changed files with 1856 additions and 1856 deletions
|
@ -81,7 +81,7 @@
|
|||
}
|
||||
});
|
||||
</script></nav></div><div class="container mainContainer"><div class="wrapper"><div class="post"><header class="postHeader"><a class="edit-page-link button" href="https://crowdin.com/project/docusaurus/pt-BR" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Translate</a><h1 id="__docusaurus" class="postHeaderTitle">Translations & Localization</h1></header><article><div><span><p>O Docusaurus permite que seu site possa ser facilmente traduzido usando o <a href="https://crowdin.com/">Crowdin</a>. Os arquivos de documentação escritos em inglês são enviados ao Crowdin para serem traduzidos por usuários dentro de uma comunidade. Páginas de nível superior escritas em inglês podem ser traduzidas apenas colocando as strings que você quer traduzidas dentro de tags <code><translate></code>. Outros títulos e rótulos também serão encontrados e traduzidos adequadamente.</p>
|
||||
<h2><a class="anchor" aria-hidden="true" id="configuracões-de-traducão-do-docusaurus"></a><a href="#configuracões-de-traducão-do-docusaurus" aria-hidden="true" class="hash-link"><svg class="hash-link-icon" aria-hidden="true" height="16" version="1.1" viewBox="0 0 16 16" width="16"><path fill-rule="evenodd" d="M4 9h1v1H4c-1.5 0-3-1.69-3-3.5S2.55 3 4 3h4c1.45 0 3 1.69 3 3.5 0 1.41-.91 2.72-2 3.25V8.59c.58-.45 1-1.27 1-2.09C10 5.22 8.98 4 8 4H4c-.98 0-2 1.22-2 2.5S3 9 4 9zm9-3h-1v1h1c1 0 2 1.22 2 2.5S13.98 12 13 12H9c-.98 0-2-1.22-2-2.5 0-.83.42-1.64 1-2.09V6.25c-1.09.53-2 1.84-2 3.25C6 11.31 7.55 13 9 13h4c1.45 0 3-1.69 3-3.5S14.5 6 13 6z"></path></svg></a>Configurações de tradução do Docusaurus</h2>
|
||||
<h2><a class="anchor" aria-hidden="true" id="configurações-de-tradução-do-docusaurus"></a><a href="#configurações-de-tradução-do-docusaurus" aria-hidden="true" class="hash-link"><svg class="hash-link-icon" aria-hidden="true" height="16" version="1.1" viewBox="0 0 16 16" width="16"><path fill-rule="evenodd" d="M4 9h1v1H4c-1.5 0-3-1.69-3-3.5S2.55 3 4 3h4c1.45 0 3 1.69 3 3.5 0 1.41-.91 2.72-2 3.25V8.59c.58-.45 1-1.27 1-2.09C10 5.22 8.98 4 8 4H4c-.98 0-2 1.22-2 2.5S3 9 4 9zm9-3h-1v1h1c1 0 2 1.22 2 2.5S13.98 12 13 12H9c-.98 0-2-1.22-2-2.5 0-.83.42-1.64 1-2.09V6.25c-1.09.53-2 1.84-2 3.25C6 11.31 7.55 13 9 13h4c1.45 0 3-1.69 3-3.5S14.5 6 13 6z"></path></svg></a>Configurações de tradução do Docusaurus</h2>
|
||||
<p>Para gerar arquivos de exemplo de traduções do Docusaurus, execute o script <code>examples</code> na linha de comando, juntamente com o argumento <code>translations</code>:</p>
|
||||
<pre><code class="hljs css language-bash">npm run examples translations
|
||||
</code></pre>
|
||||
|
@ -103,9 +103,9 @@ languages.js
|
|||
<li><p>O arquivo <code>languages.js</code> diz ao Docusaurus quais idiomas você deseja ativar no seu site. Por padrão, esperamos que o inglês esteja ativado.</p></li>
|
||||
<li><p>The <code>crowdin.yaml</code> file is used to configure Crowdin integration and is copied up one level into your Docusaurus project repo. Se o seu projeto Docusaurus reside em <code>/projeto/website</code>, então o <code>crowdin.yaml</code> será copiado para <code>/projeto/crowdin.yaml</code>.</p></li>
|
||||
</ul>
|
||||
<h2><a class="anchor" aria-hidden="true" id="traduzindo-sua-documentacão-existente"></a><a href="#traduzindo-sua-documentacão-existente" aria-hidden="true" class="hash-link"><svg class="hash-link-icon" aria-hidden="true" height="16" version="1.1" viewBox="0 0 16 16" width="16"><path fill-rule="evenodd" d="M4 9h1v1H4c-1.5 0-3-1.69-3-3.5S2.55 3 4 3h4c1.45 0 3 1.69 3 3.5 0 1.41-.91 2.72-2 3.25V8.59c.58-.45 1-1.27 1-2.09C10 5.22 8.98 4 8 4H4c-.98 0-2 1.22-2 2.5S3 9 4 9zm9-3h-1v1h1c1 0 2 1.22 2 2.5S13.98 12 13 12H9c-.98 0-2-1.22-2-2.5 0-.83.42-1.64 1-2.09V6.25c-1.09.53-2 1.84-2 3.25C6 11.31 7.55 13 9 13h4c1.45 0 3-1.69 3-3.5S14.5 6 13 6z"></path></svg></a>Traduzindo sua documentação existente</h2>
|
||||
<h2><a class="anchor" aria-hidden="true" id="traduzindo-sua-documentação-existente"></a><a href="#traduzindo-sua-documentação-existente" aria-hidden="true" class="hash-link"><svg class="hash-link-icon" aria-hidden="true" height="16" version="1.1" viewBox="0 0 16 16" width="16"><path fill-rule="evenodd" d="M4 9h1v1H4c-1.5 0-3-1.69-3-3.5S2.55 3 4 3h4c1.45 0 3 1.69 3 3.5 0 1.41-.91 2.72-2 3.25V8.59c.58-.45 1-1.27 1-2.09C10 5.22 8.98 4 8 4H4c-.98 0-2 1.22-2 2.5S3 9 4 9zm9-3h-1v1h1c1 0 2 1.22 2 2.5S13.98 12 13 12H9c-.98 0-2-1.22-2-2.5 0-.83.42-1.64 1-2.09V6.25c-1.09.53-2 1.84-2 3.25C6 11.31 7.55 13 9 13h4c1.45 0 3-1.69 3-3.5S14.5 6 13 6z"></path></svg></a>Traduzindo sua documentação existente</h2>
|
||||
<p>Seus arquivos de documentação (ou seja, os arquivos <code>.md</code> que vivem em seu diretório <code>docs</code>) não precisam ser alterados nem movidos para que possam ser traduzidos. Eles serão enviados ao Crowdin para serem diretamente traduzidos.</p>
|
||||
<h2><a class="anchor" aria-hidden="true" id="ativando-traducões-em-paginas"></a><a href="#ativando-traducões-em-paginas" aria-hidden="true" class="hash-link"><svg class="hash-link-icon" aria-hidden="true" height="16" version="1.1" viewBox="0 0 16 16" width="16"><path fill-rule="evenodd" d="M4 9h1v1H4c-1.5 0-3-1.69-3-3.5S2.55 3 4 3h4c1.45 0 3 1.69 3 3.5 0 1.41-.91 2.72-2 3.25V8.59c.58-.45 1-1.27 1-2.09C10 5.22 8.98 4 8 4H4c-.98 0-2 1.22-2 2.5S3 9 4 9zm9-3h-1v1h1c1 0 2 1.22 2 2.5S13.98 12 13 12H9c-.98 0-2-1.22-2-2.5 0-.83.42-1.64 1-2.09V6.25c-1.09.53-2 1.84-2 3.25C6 11.31 7.55 13 9 13h4c1.45 0 3-1.69 3-3.5S14.5 6 13 6z"></path></svg></a>Ativando traduções em páginas</h2>
|
||||
<h2><a class="anchor" aria-hidden="true" id="ativando-traduções-em-páginas"></a><a href="#ativando-traduções-em-páginas" aria-hidden="true" class="hash-link"><svg class="hash-link-icon" aria-hidden="true" height="16" version="1.1" viewBox="0 0 16 16" width="16"><path fill-rule="evenodd" d="M4 9h1v1H4c-1.5 0-3-1.69-3-3.5S2.55 3 4 3h4c1.45 0 3 1.69 3 3.5 0 1.41-.91 2.72-2 3.25V8.59c.58-.45 1-1.27 1-2.09C10 5.22 8.98 4 8 4H4c-.98 0-2 1.22-2 2.5S3 9 4 9zm9-3h-1v1h1c1 0 2 1.22 2 2.5S13.98 12 13 12H9c-.98 0-2-1.22-2-2.5 0-.83.42-1.64 1-2.09V6.25c-1.09.53-2 1.84-2 3.25C6 11.31 7.55 13 9 13h4c1.45 0 3-1.69 3-3.5S14.5 6 13 6z"></path></svg></a>Ativando traduções em páginas</h2>
|
||||
<p>Pages allow you to customize the layout and specific content of pages like a custom index page or help page.</p>
|
||||
<p>Páginas que tenham textos que você quer traduzidos devem ser colocadas no diretório <code>website/pages/en</code>.</p>
|
||||
<p>Ponha as strings que você quer traduzidas dentro de uma tag <code><translate></code>, e depois adicione a seguinte declaração <code>require</code> lá no começo do arquivo:</p>
|
||||
|
@ -145,7 +145,7 @@ languages.js
|
|||
<li>Os nomes (<code>label</code>) dos itens do menu de navegação dos <code>headerLinks</code> do <code>siteConfig.js</code></li>
|
||||
<li>Strings que estiverem dentro de tags <code><translate></code> em todos os arquivos <code>.js</code> dentro de <code>pages</code></li>
|
||||
</ul>
|
||||
<h3><a class="anchor" aria-hidden="true" id="strings-personalizadas-para-traducões"></a><a href="#strings-personalizadas-para-traducões" aria-hidden="true" class="hash-link"><svg class="hash-link-icon" aria-hidden="true" height="16" version="1.1" viewBox="0 0 16 16" width="16"><path fill-rule="evenodd" d="M4 9h1v1H4c-1.5 0-3-1.69-3-3.5S2.55 3 4 3h4c1.45 0 3 1.69 3 3.5 0 1.41-.91 2.72-2 3.25V8.59c.58-.45 1-1.27 1-2.09C10 5.22 8.98 4 8 4H4c-.98 0-2 1.22-2 2.5S3 9 4 9zm9-3h-1v1h1c1 0 2 1.22 2 2.5S13.98 12 13 12H9c-.98 0-2-1.22-2-2.5 0-.83.42-1.64 1-2.09V6.25c-1.09.53-2 1.84-2 3.25C6 11.31 7.55 13 9 13h4c1.45 0 3-1.69 3-3.5S14.5 6 13 6z"></path></svg></a>Strings personalizadas para traduções</h3>
|
||||
<h3><a class="anchor" aria-hidden="true" id="strings-personalizadas-para-traduções"></a><a href="#strings-personalizadas-para-traduções" aria-hidden="true" class="hash-link"><svg class="hash-link-icon" aria-hidden="true" height="16" version="1.1" viewBox="0 0 16 16" width="16"><path fill-rule="evenodd" d="M4 9h1v1H4c-1.5 0-3-1.69-3-3.5S2.55 3 4 3h4c1.45 0 3 1.69 3 3.5 0 1.41-.91 2.72-2 3.25V8.59c.58-.45 1-1.27 1-2.09C10 5.22 8.98 4 8 4H4c-.98 0-2 1.22-2 2.5S3 9 4 9zm9-3h-1v1h1c1 0 2 1.22 2 2.5S13.98 12 13 12H9c-.98 0-2-1.22-2-2.5 0-.83.42-1.64 1-2.09V6.25c-1.09.53-2 1.84-2 3.25C6 11.31 7.55 13 9 13h4c1.45 0 3-1.69 3-3.5S14.5 6 13 6z"></path></svg></a>Strings personalizadas para traduções</h3>
|
||||
<p>If you want to add additional custom translation strings or override any of the strings that get produced by the script that creates the <code>website/i18n/en.json</code> file, you can add a <code>website/data/custom-translation-strings.json</code> file. The file should have a form of:</p>
|
||||
<pre><code class="hljs css language-json">{
|
||||
<span class="hljs-attr">"localized-strings"</span>: {
|
||||
|
@ -188,7 +188,7 @@ languages.js
|
|||
<p>The header navigation, for example, can have links to 'Home' or your 'Blog'. Essas e outras strings encontradas nos menus de navegação, cabeçalhos e barras laterais das páginas são extraídas e colocadas no arquivo <code>i18n/en.json</code>. When your files are translated, say into Spanish, an <code>i18n/es-ES.json</code> file will be downloaded from Crowdin. Daí, quando as páginas em espanhol são geradas, o Docusaurus irá substituir a versão em inglês das strings correspondentes com as versões traduzidas delas a partir do arquivo com as traduções (ou seja, em um site com traduções para espanhol ativadas, 'Help' vai virar 'Ayuda').</p>
|
||||
<h3><a class="anchor" aria-hidden="true" id="arquivos-markdown"></a><a href="#arquivos-markdown" aria-hidden="true" class="hash-link"><svg class="hash-link-icon" aria-hidden="true" height="16" version="1.1" viewBox="0 0 16 16" width="16"><path fill-rule="evenodd" d="M4 9h1v1H4c-1.5 0-3-1.69-3-3.5S2.55 3 4 3h4c1.45 0 3 1.69 3 3.5 0 1.41-.91 2.72-2 3.25V8.59c.58-.45 1-1.27 1-2.09C10 5.22 8.98 4 8 4H4c-.98 0-2 1.22-2 2.5S3 9 4 9zm9-3h-1v1h1c1 0 2 1.22 2 2.5S13.98 12 13 12H9c-.98 0-2-1.22-2-2.5 0-.83.42-1.64 1-2.09V6.25c-1.09.53-2 1.84-2 3.25C6 11.31 7.55 13 9 13h4c1.45 0 3-1.69 3-3.5S14.5 6 13 6z"></path></svg></a>Arquivos Markdown</h3>
|
||||
<p>No caso dos próprios arquivos da documentação, as versões traduzidas desses arquivos serão baixadas e então renderizadas usando o modelo de layout adequado.</p>
|
||||
<h3><a class="anchor" aria-hidden="true" id="outras-paginas"></a><a href="#outras-paginas" aria-hidden="true" class="hash-link"><svg class="hash-link-icon" aria-hidden="true" height="16" version="1.1" viewBox="0 0 16 16" width="16"><path fill-rule="evenodd" d="M4 9h1v1H4c-1.5 0-3-1.69-3-3.5S2.55 3 4 3h4c1.45 0 3 1.69 3 3.5 0 1.41-.91 2.72-2 3.25V8.59c.58-.45 1-1.27 1-2.09C10 5.22 8.98 4 8 4H4c-.98 0-2 1.22-2 2.5S3 9 4 9zm9-3h-1v1h1c1 0 2 1.22 2 2.5S13.98 12 13 12H9c-.98 0-2-1.22-2-2.5 0-.83.42-1.64 1-2.09V6.25c-1.09.53-2 1.84-2 3.25C6 11.31 7.55 13 9 13h4c1.45 0 3-1.69 3-3.5S14.5 6 13 6z"></path></svg></a>Outras páginas</h3>
|
||||
<h3><a class="anchor" aria-hidden="true" id="outras-páginas"></a><a href="#outras-páginas" aria-hidden="true" class="hash-link"><svg class="hash-link-icon" aria-hidden="true" height="16" version="1.1" viewBox="0 0 16 16" width="16"><path fill-rule="evenodd" d="M4 9h1v1H4c-1.5 0-3-1.69-3-3.5S2.55 3 4 3h4c1.45 0 3 1.69 3 3.5 0 1.41-.91 2.72-2 3.25V8.59c.58-.45 1-1.27 1-2.09C10 5.22 8.98 4 8 4H4c-.98 0-2 1.22-2 2.5S3 9 4 9zm9-3h-1v1h1c1 0 2 1.22 2 2.5S13.98 12 13 12H9c-.98 0-2-1.22-2-2.5 0-.83.42-1.64 1-2.09V6.25c-1.09.53-2 1.84-2 3.25C6 11.31 7.55 13 9 13h4c1.45 0 3-1.69 3-3.5S14.5 6 13 6z"></path></svg></a>Outras páginas</h3>
|
||||
<p>Para outras páginas, o Docusaurus vai automaticamente transformar todas as tags <code><translate></code> que ele encontrar em chamadas de função que vão retornar as strings traduzidas presentes no arquivo traduzido <em><code>locale.json</code></em> correspondente.</p>
|
||||
<h2><a class="anchor" aria-hidden="true" id="crowdin"></a><a href="#crowdin" aria-hidden="true" class="hash-link"><svg class="hash-link-icon" aria-hidden="true" height="16" version="1.1" viewBox="0 0 16 16" width="16"><path fill-rule="evenodd" d="M4 9h1v1H4c-1.5 0-3-1.69-3-3.5S2.55 3 4 3h4c1.45 0 3 1.69 3 3.5 0 1.41-.91 2.72-2 3.25V8.59c.58-.45 1-1.27 1-2.09C10 5.22 8.98 4 8 4H4c-.98 0-2 1.22-2 2.5S3 9 4 9zm9-3h-1v1h1c1 0 2 1.22 2 2.5S13.98 12 13 12H9c-.98 0-2-1.22-2-2.5 0-.83.42-1.64 1-2.09V6.25c-1.09.53-2 1.84-2 3.25C6 11.31 7.55 13 9 13h4c1.45 0 3-1.69 3-3.5S14.5 6 13 6z"></path></svg></a>Crowdin</h2>
|
||||
<p>Crowdin é uma empresa que fornece serviços de tradução. O Crowdin disponibiliza seus serviços gratuitamente para projetos de código aberto.</p>
|
||||
|
@ -232,7 +232,7 @@ languages.js
|
|||
<span class="hljs-string">"crowdin-download"</span>: <span class="hljs-string">"crowdin --config ../crowdin.yaml download -b master"</span>
|
||||
},
|
||||
</code></pre>
|
||||
<h3><a class="anchor" aria-hidden="true" id="sincronizacão-manual-de-arquivos"></a><a href="#sincronizacão-manual-de-arquivos" aria-hidden="true" class="hash-link"><svg class="hash-link-icon" aria-hidden="true" height="16" version="1.1" viewBox="0 0 16 16" width="16"><path fill-rule="evenodd" d="M4 9h1v1H4c-1.5 0-3-1.69-3-3.5S2.55 3 4 3h4c1.45 0 3 1.69 3 3.5 0 1.41-.91 2.72-2 3.25V8.59c.58-.45 1-1.27 1-2.09C10 5.22 8.98 4 8 4H4c-.98 0-2 1.22-2 2.5S3 9 4 9zm9-3h-1v1h1c1 0 2 1.22 2 2.5S13.98 12 13 12H9c-.98 0-2-1.22-2-2.5 0-.83.42-1.64 1-2.09V6.25c-1.09.53-2 1.84-2 3.25C6 11.31 7.55 13 9 13h4c1.45 0 3-1.69 3-3.5S14.5 6 13 6z"></path></svg></a>Sincronização manual de arquivos</h3>
|
||||
<h3><a class="anchor" aria-hidden="true" id="sincronização-manual-de-arquivos"></a><a href="#sincronização-manual-de-arquivos" aria-hidden="true" class="hash-link"><svg class="hash-link-icon" aria-hidden="true" height="16" version="1.1" viewBox="0 0 16 16" width="16"><path fill-rule="evenodd" d="M4 9h1v1H4c-1.5 0-3-1.69-3-3.5S2.55 3 4 3h4c1.45 0 3 1.69 3 3.5 0 1.41-.91 2.72-2 3.25V8.59c.58-.45 1-1.27 1-2.09C10 5.22 8.98 4 8 4H4c-.98 0-2 1.22-2 2.5S3 9 4 9zm9-3h-1v1h1c1 0 2 1.22 2 2.5S13.98 12 13 12H9c-.98 0-2-1.22-2-2.5 0-.83.42-1.64 1-2.09V6.25c-1.09.53-2 1.84-2 3.25C6 11.31 7.55 13 9 13h4c1.45 0 3-1.69 3-3.5S14.5 6 13 6z"></path></svg></a>Sincronização manual de arquivos</h3>
|
||||
<p>É melhor que você sempre primeiro envie seus arquivos Markdown e strings traduzíveis e depois baixe o que já foi traduzido. Para isso, execute os comandos nesta ordem:</p>
|
||||
<pre><code class="hljs css language-bash">CROWDIN_DOCUSAURUS_PROJECT_ID=SEU_ID_DE_PROJETO_CROWDIN CROWDIN_DOCUSAURUS_API_KEY=SUA_CHAVE_DE_API_CROWDIN yarn run crowdin-upload
|
||||
CROWDIN_DOCUSAURUS_PROJECT_ID=SEU_ID_DE_PROJETO_CROWDIN CROWDIN_DOCUSAURUS_API_KEY=SUA_CHAVE_DE_API_CROWDIN yarn run crowdin-download
|
||||
|
@ -243,7 +243,7 @@ CROWDIN_DOCUSAURUS_PROJECT_ID=SEU_ID_DE_PROJETO_CROWDIN CROWDIN_DOCUSAURUS_API_K
|
|||
<p>Caso você gerencie mais de um projeto do Docusaurus com traduções no seu computador, recomendamos mudar o nome das variáveis de ambiente para algo mais único (<code>ID_CROWDIN_NOMEPROJETO</code>, <code>CHAVE_API_CROWDIN_NOMEPROJETO</code>).</p>
|
||||
<p>Já que os arquivos são gerados, não é necessário manter nenhum dos arquivos nos seus diretórios <code>website/i18n</code> ou <code>website/translated_docs</code> como parte do seu repositório. Logo, você pode adicionar <code>website/i18n/*</code> e <code>website/translated_docs</code> ao seu arquivo <code>.gitignore</code>.</p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
<h3><a class="anchor" aria-hidden="true" id="sincronizacão-automatizada-usando-o-circleci"></a><a href="#sincronizacão-automatizada-usando-o-circleci" aria-hidden="true" class="hash-link"><svg class="hash-link-icon" aria-hidden="true" height="16" version="1.1" viewBox="0 0 16 16" width="16"><path fill-rule="evenodd" d="M4 9h1v1H4c-1.5 0-3-1.69-3-3.5S2.55 3 4 3h4c1.45 0 3 1.69 3 3.5 0 1.41-.91 2.72-2 3.25V8.59c.58-.45 1-1.27 1-2.09C10 5.22 8.98 4 8 4H4c-.98 0-2 1.22-2 2.5S3 9 4 9zm9-3h-1v1h1c1 0 2 1.22 2 2.5S13.98 12 13 12H9c-.98 0-2-1.22-2-2.5 0-.83.42-1.64 1-2.09V6.25c-1.09.53-2 1.84-2 3.25C6 11.31 7.55 13 9 13h4c1.45 0 3-1.69 3-3.5S14.5 6 13 6z"></path></svg></a>Sincronização automatizada usando o CircleCI</h3>
|
||||
<h3><a class="anchor" aria-hidden="true" id="sincronização-automatizada-usando-o-circleci"></a><a href="#sincronização-automatizada-usando-o-circleci" aria-hidden="true" class="hash-link"><svg class="hash-link-icon" aria-hidden="true" height="16" version="1.1" viewBox="0 0 16 16" width="16"><path fill-rule="evenodd" d="M4 9h1v1H4c-1.5 0-3-1.69-3-3.5S2.55 3 4 3h4c1.45 0 3 1.69 3 3.5 0 1.41-.91 2.72-2 3.25V8.59c.58-.45 1-1.27 1-2.09C10 5.22 8.98 4 8 4H4c-.98 0-2 1.22-2 2.5S3 9 4 9zm9-3h-1v1h1c1 0 2 1.22 2 2.5S13.98 12 13 12H9c-.98 0-2-1.22-2-2.5 0-.83.42-1.64 1-2.09V6.25c-1.09.53-2 1.84-2 3.25C6 11.31 7.55 13 9 13h4c1.45 0 3-1.69 3-3.5S14.5 6 13 6z"></path></svg></a>Sincronização automatizada usando o CircleCI</h3>
|
||||
<p>Você pode automatizar o download e upload de arquivos e traduções usando o serviço de integração contínua <a href="https://circleci.com">CircleCI</a>.</p>
|
||||
<p>Primeiro de tudo, atualize o arquivo <code>.circleci/config.yml</code> no diretório do seu projeto para incluir as etapas de upload dos arquivos no idioma original a serem traduzidos e de download dos arquivos traduzidos usando a CLI do Crowdin. Aqui está um arquivo <code>.circleci/config.yml</code> de exemplo:</p>
|
||||
<pre><code class="hljs css language-yaml"><span class="hljs-comment"># Se você quiser que o Circle entre em ação apenas em commits diretos à master,</span>
|
||||
|
@ -298,7 +298,7 @@ CROWDIN_DOCUSAURUS_PROJECT_ID=SEU_ID_DE_PROJETO_CROWDIN CROWDIN_DOCUSAURUS_API_K
|
|||
<p>Observe que, no arquivo <code>crowdin.yaml</code>, <code>CROWDIN_PROJECT_ID</code> e <code>CROWDIN_API_KEY</code> são variáveis de ambiente relacionadas ao seu projeto do Crowdin e configuradas no Circle. Elas podem ser encontradas nas configurações do seu projeto no Crowdin.</p>
|
||||
<p>Agora, o Circle vai automatizar para você a sincronização das traduções antes de fazer o processo de build do seu site. O arquivo <code>crowdin.yaml</code> fornecido copiará os documentos traduzidos para <code>website/translated_docs/</code>, e as versões traduzidas do arquivo <code>i18n/en.json</code> serão copiadas para <code>i18n/${idioma}.json</code>.</p>
|
||||
<p>Caso você deseje usar o Crowdin localmente na sua máquina, você pode instalar a <a href="https://support.crowdin.com/cli-tool/">ferramenta de linha de comando do Crowdin</a> e executar os mesmos comandos encontrados no arquivo <code>circle.yaml</code>. A única diferença é que você precisa definir os valores de <code>project_identifier</code> e <code>api_key</code> no arquivo <code>crowdin.yaml</code>, já que você não vai ter as variáveis de ambiente do Circle configuradas.</p>
|
||||
<h2><a class="anchor" aria-hidden="true" id="traducões-versionadas"></a><a href="#traducões-versionadas" aria-hidden="true" class="hash-link"><svg class="hash-link-icon" aria-hidden="true" height="16" version="1.1" viewBox="0 0 16 16" width="16"><path fill-rule="evenodd" d="M4 9h1v1H4c-1.5 0-3-1.69-3-3.5S2.55 3 4 3h4c1.45 0 3 1.69 3 3.5 0 1.41-.91 2.72-2 3.25V8.59c.58-.45 1-1.27 1-2.09C10 5.22 8.98 4 8 4H4c-.98 0-2 1.22-2 2.5S3 9 4 9zm9-3h-1v1h1c1 0 2 1.22 2 2.5S13.98 12 13 12H9c-.98 0-2-1.22-2-2.5 0-.83.42-1.64 1-2.09V6.25c-1.09.53-2 1.84-2 3.25C6 11.31 7.55 13 9 13h4c1.45 0 3-1.69 3-3.5S14.5 6 13 6z"></path></svg></a>Traduções versionadas</h2>
|
||||
<h2><a class="anchor" aria-hidden="true" id="traduções-versionadas"></a><a href="#traduções-versionadas" aria-hidden="true" class="hash-link"><svg class="hash-link-icon" aria-hidden="true" height="16" version="1.1" viewBox="0 0 16 16" width="16"><path fill-rule="evenodd" d="M4 9h1v1H4c-1.5 0-3-1.69-3-3.5S2.55 3 4 3h4c1.45 0 3 1.69 3 3.5 0 1.41-.91 2.72-2 3.25V8.59c.58-.45 1-1.27 1-2.09C10 5.22 8.98 4 8 4H4c-.98 0-2 1.22-2 2.5S3 9 4 9zm9-3h-1v1h1c1 0 2 1.22 2 2.5S13.98 12 13 12H9c-.98 0-2-1.22-2-2.5 0-.83.42-1.64 1-2.09V6.25c-1.09.53-2 1.84-2 3.25C6 11.31 7.55 13 9 13h4c1.45 0 3-1.69 3-3.5S14.5 6 13 6z"></path></svg></a>Traduções versionadas</h2>
|
||||
<p>Caso você deseje manter versões traduzidas para cada versão da sua documentação, adicione a seguinte seção ao fim do seu arquivo <code>crowdin.yaml</code>:</p>
|
||||
<pre><code class="hljs css language-yaml"> <span class="hljs-bullet">-</span>
|
||||
<span class="hljs-attr">source:</span> <span class="hljs-string">'/website/versioned_docs/**/*.md'</span>
|
||||
|
@ -306,7 +306,7 @@ CROWDIN_DOCUSAURUS_PROJECT_ID=SEU_ID_DE_PROJETO_CROWDIN CROWDIN_DOCUSAURUS_API_K
|
|||
<span class="hljs-attr">languages_mapping:</span> <span class="hljs-meta">*anchor</span>
|
||||
</code></pre>
|
||||
<p>Documentos traduzidos e versionados serão copiados para <code>website/translated_docs/${idioma}/${versão}/</code>.</p>
|
||||
</span></div></article></div><div class="docs-prevnext"><a class="docs-prev button" href="/docs/pt-BR/1.13.0/navigation"><span class="arrow-prev">← </span><span>Navegação e Sidebars</span></a><a class="docs-next button" href="/docs/pt-BR/1.13.0/versioning"><span>Versionamento</span><span class="arrow-next"> →</span></a></div></div></div><nav class="onPageNav"><ul class="toc-headings"><li><a href="#configuracões-de-traducão-do-docusaurus">Configurações de tradução do Docusaurus</a></li><li><a href="#traduzindo-sua-documentacão-existente">Traduzindo sua documentação existente</a></li><li><a href="#ativando-traducões-em-paginas">Ativando traduções em páginas</a></li><li><a href="#juntando-tudo-o-que-vai-ser-traduzido">Juntando tudo o que vai ser traduzido</a><ul class="toc-headings"><li><a href="#strings-personalizadas-para-traducões">Strings personalizadas para traduções</a></li></ul></li><li><a href="#como-as-strings-são-traduzidas">Como as strings são traduzidas</a></li><li><a href="#como-o-docusaurus-usa-as-strings-traduzidas">Como o Docusaurus usa as strings traduzidas</a><ul class="toc-headings"><li><a href="#strings">Strings</a></li><li><a href="#arquivos-markdown">Arquivos Markdown</a></li><li><a href="#outras-paginas">Outras páginas</a></li></ul></li><li><a href="#crowdin">Crowdin</a><ul class="toc-headings"><li><a href="#configurando-os-scripts-do-crowdin">Configurando os scripts do Crowdin</a></li><li><a href="#sincronizacão-manual-de-arquivos">Sincronização manual de arquivos</a></li><li><a href="#sincronizacão-automatizada-usando-o-circleci">Sincronização automatizada usando o CircleCI</a></li></ul></li><li><a href="#traducões-versionadas">Traduções versionadas</a></li></ul></nav></div><footer class="nav-footer" id="footer"><section class="sitemap"><a href="/" class="nav-home"><img src="/img/docusaurus_monochrome.svg" alt="Docusaurus" width="66" height="58"/></a><div class="footerSection"><h5>Docs</h5><a href="
|
||||
</span></div></article></div><div class="docs-prevnext"><a class="docs-prev button" href="/docs/pt-BR/1.13.0/navigation"><span class="arrow-prev">← </span><span>Navegação e Sidebars</span></a><a class="docs-next button" href="/docs/pt-BR/1.13.0/versioning"><span>Versionamento</span><span class="arrow-next"> →</span></a></div></div></div><nav class="onPageNav"><ul class="toc-headings"><li><a href="#configurações-de-tradução-do-docusaurus">Configurações de tradução do Docusaurus</a></li><li><a href="#traduzindo-sua-documentação-existente">Traduzindo sua documentação existente</a></li><li><a href="#ativando-traduções-em-páginas">Ativando traduções em páginas</a></li><li><a href="#juntando-tudo-o-que-vai-ser-traduzido">Juntando tudo o que vai ser traduzido</a><ul class="toc-headings"><li><a href="#strings-personalizadas-para-traduções">Strings personalizadas para traduções</a></li></ul></li><li><a href="#como-as-strings-são-traduzidas">Como as strings são traduzidas</a></li><li><a href="#como-o-docusaurus-usa-as-strings-traduzidas">Como o Docusaurus usa as strings traduzidas</a><ul class="toc-headings"><li><a href="#strings">Strings</a></li><li><a href="#arquivos-markdown">Arquivos Markdown</a></li><li><a href="#outras-páginas">Outras páginas</a></li></ul></li><li><a href="#crowdin">Crowdin</a><ul class="toc-headings"><li><a href="#configurando-os-scripts-do-crowdin">Configurando os scripts do Crowdin</a></li><li><a href="#sincronização-manual-de-arquivos">Sincronização manual de arquivos</a></li><li><a href="#sincronização-automatizada-usando-o-circleci">Sincronização automatizada usando o CircleCI</a></li></ul></li><li><a href="#traduções-versionadas">Traduções versionadas</a></li></ul></nav></div><footer class="nav-footer" id="footer"><section class="sitemap"><a href="/" class="nav-home"><img src="/img/docusaurus_monochrome.svg" alt="Docusaurus" width="66" height="58"/></a><div class="footerSection"><h5>Docs</h5><a href="
|
||||
/docs/pt-BR/installation">Getting Started</a><a href="
|
||||
/docs/pt-BR/versioning">Versioning</a><a href="
|
||||
/docs/pt-BR/translation">Localization</a><a href="
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue